Dato che le speranze di crescita continuano ad indebolirsi,non avranno scelta.
ومع استمرار آفاقالنموفي الضعف والتضاؤل فلن يصبح لديهم أيخيار آخر.
Questa cattiva allocazione del capitale ostacola la ripresae offusca le prospettive di crescita a più lungo termine.
وهذا التخصيص الرديء لرأس المال من شأنه أن يعوق أي جهودلتحقيق التعافي وأن يجعل آفاقالنموفي الأمد الأبعد هزيلة.
Entrambe le parti sono meno compiacenti del governo attualecirca le esigenze di stabilità della zona euro e le prospettive dicrescita in Europa.
وكل من الحزبين أقل شعوراً بالرضا عن الذات مقارنة بالحكومةالحالية بشأن استقرار منطقة اليورو وآفاقالنموفي أوروبا.
La velocità con cui ciò accade dipende in parte dallaflessibilità e dal dinamismo del settore privato, ma anche dallacapacità e dalla volontà del governo di fornire una funzione ponteovvero compensativa per la carenza di domanda aggregata, e diportare avanti riforme e investimenti che aumentino le prospettivedi crescita sul lungo periodo.
وتعتمد السرعة التي يحدث بهذا هذا جزئياً على مرونة وديناميةالقطاع الخاص. ولكنها تعتمد أيضاً على قدرة الحكومة واستعدادها لتوفيروظيفة سد النقص في الطلب الكلي، ومواصلة الإصلاحات والاستثمارات التيتعمل على تعزيز آفاقالنموفي الأمد البعيد.